— Будете изучать здание?
— Да нет. Здание я давно уже осмотрел и изучил со всех сторон. Вот, кстати, тебе его поэтажный план. — Капитан вытащил из кармана тонкую кальку и передал Тони. — Красными метками определены те помещения, где может находиться Майкл Панакис.
— Майкл Панакис? — удивился Тони. — Тот, кого мы везли на «Хокае»?
— Да, тот самый, — кивнул Эббот. — Но Энди об этом лучше не говорить.
Послышался шум воды, и из туалета появился улыбающийся Гнус.
— Ну что, все работает как надо? — осведомился капитан Эббот.
— А чем, вы подумали, я там занимался? — не понял Энди.
— Проверкой туалета, конечно.
— А, — кивнул Панчино, — с этим все в порядке.
Эббот снова залез в стенной шкаф и достал большую спортивную сумку. Открыв «молнию», он начал выкладывать на пол содержимое.
— Это костюм для Тони, а это для тебя, Энди…
— Ух ты, и шапка с прорезями для глаз! — как ребенок, обрадовался Панчино.
— Придется надеть не только шапочку, Энди, но и вот эти бронежилеты…
— Они не тяжелые?.. — озабоченно спросил Гнус.
— Да уж какие есть… — развел руками Эббот.
— О, я хочу автомат. — И Панчино потянулся за оружием, которое доставал капитан. — Нет, тяжеловат. Есть что-нибудь поменьше?
— Возьми вот этот, специально для тебя. — И Эббот дал Энди спортивный пистолет.
— Отлично, то, что нужно, — сказал Панчино и начал прицеливаться то в окно, то в розетку на стене, то в лицо Гарднеру.
— Эй, парень! Оружие нельзя направлять на человека, — строго предупредил Эббот.
— Но я же не нажимал на курок…
— Больше напоминать не буду… Тони, какую пушку предпочтешь ты?
— Я возьму «гук», — сказал Гарднер.
— «Гук» — специфическая машинка. Справишься?
— Да. У меня была практика… — Тони любовно погладил автомат и, открыв затвор, заглянул в ствол. Оружие было в полном порядке и без единой пылинки.
— Ну вот, мойтесь, ешьте и можете поспать до моего прихода, — сказал Эббот, убирая в сумку все лишнее.
— Сэр, я должен мыться в ледяной воде? — скривился Гнус.
— Неужели ты думал, что я выдам тебе новое обмундирование, если ты останешься грязным и вонючим?
— Но, сэр, я заболею и умру от простуды! — отчаянно запротестовал Панчино.
— Значит, так тому и быть, — невозмутимо ответил капитан Эббот.
— Вам будет меня не хватать…
— Первое время — да, а потом мы привыкнем. — Все это Эббот произнес без тени улыбки, и Тони подыграл ему, оставаясь совершенно серьезным.
Не найдя поддержки, Энди понуро поплелся в ванную.
…В сопровождении представителя подрядчика и своего помощника — Джима Этьюда Бен Форенсен вошел в ангар и сразу увидел тот самый секретный узел, за которым он прибыл.
Гигантская лебедка стояла на специальной подставке и была похожа на пилотируемый исследовательский зонд.
— Ну как, производит впечатление? — спросил представитель подрядчика мистер Борнео.
— Да, даже на первый взгляд устройство кажется надежным, — кивнул Форенсен.
— Само собой разумеется, мистер Форенсен, что все необходимые испытания уже проведены, — скромно сообщил мистер Борнео.
— Ну, это вообще выше всяких похвал, — развел руками Форенсен. — Просто не знаю, как вас и благодарить…
— Не стоит благодарностей, мистер Форенсен. Наша фирма очень дорожит добрыми отношениями с вашей организацией.
— Прекрасно, — кивнул Бен. — Когда на погрузку?
— Сию же секунду, как только вы прикажете. — И Борнео указал на стоящие возле ангара грузовик и мощный погрузчик.
— Что ж, не будем затягивать, — улыбнулся Форенсен. — Джим?
Джим Этьюд шагнул вперед и, открыв серебристый «дипломат», продемонстрировал мистеру Борнео чек на сумму с семью нулями. Подрядчик кивнул и принял от Этьюда «дипломат».
— Господа, работать с вами одно удовольствие. — И улыбающийся Борнео пожал руки Форенсену и Этьюду.
«Еще бы, — подумал Бен, — такие деньги, и никакой бухгалтерии…»
— Всего хорошего, мистер Борнео… — сказал он вслух, и они с Джимом пошли к своей машине.
Настроение у Бена было приподнятым, и он сам сел за руль.
При выезде с территории «Кокс & Кеттлер» он махнул перед охранником полицейским удостоверением, и тот почтительно отступил в сторону, пропуская машину.
— Что это за устройство, сэр, за которое мы выложили такие деньжищи? — спросил Джим, когда машина уже катилась по оживленному шоссе.
— Какое тебе дело, Джим, до того, что мы там купили? Ты просто обеспечивал безопасность чека… Между прочим, я тоже могу не знать, что это за машинка…
Этьюд недоверчиво покосился на Форенсена:
— Нет, сэр, вы знаете. И я знаю… Это как-то связано с заданием, которое выполняет капитан Эббот…
Бен покачал головой и спросил:
— Кто твой куратор, Джим?
— Капитан Федин, сэр.
— Вот у него и спроси.
— Вы шутите, сэр. Капитан Федин за такой вопрос может и пристрелить…
— Ты что, мучаешь меня на том основании, что я не буду в тебя стрелять?
Этьюд ничего не ответил и уставился в окно. Он погладил под плащом пистолет «сайрус-2», на который угробил жалованье за два месяца.
«Говори-говори, ресторанный вышибала, в случае чего, я бы первым выхватил свой „сайрус“ — ты бы и пикнуть не успел…»
На самом деле Этьюд хорошо относился к Форенсену, но Джиму не нравилось, что с ним обращались как с мальчиком на побегушках. Оставалось терпеть каких-то два месяца, и тогда он, Джим Этьюд, станет агентом четвертой категории. Невелико звание, но это лучше стажера, с которым считаются меньше, чем с архивистом.