Берк и Клод добрались до Мартинеса и, ухватившись за стены, тяжело опустились на пол.
— Как на катке, — повторил Берк. Потом добавил:
— Мы потеряли Базиля. Его застрелил какой-то парень со штурмовой винтовкой.
— Видел я его. Пробежал тут мимо… Это он облил нас горячим маслом… — Мартинес поморщился. Обожженная рука сильно болела.
— Тогда пошли, — решительно встал Берк. — Пока я его не найду, я не успокоюсь.
— Подожди, сейчас придет Чибис, и тогда пойдем вместе, — придержал его Мартинес.
В параллельном коридоре взорвалась граната, и по полу запрыгали осколки.
— Чибис… — позвал по радио Мартинес.
— Это ты, Мартинес? Дуй ко мне… Я их тут в тупике зажал. Поможешь выкурить…
— А где ты находишься?..
— Иди по основному коридору в носовую часть. Сразу за гальюном дверь в столовую…
— Теперь пошли, — скомандовал Мартинес.
Его солдаты поднялись с пола и заковыляли по коридору, держа оружие наготове. Масло продолжало стекать с их доспехов, оставляя на полу грязные следы.
То тут, то там попадались тела членов команды, и штурмовики тяжело перешагивали через них на своих скользких ботинках.
За очередным поворотом показались люди Чибиса. Они сидели возле двери в столовую и совещались, решая, что предпринять дальше. Дверь в столовую оказалась очень крепкой.
Неожиданно из-за дальнего поворота выскочил человек и открыл по штурмовикам частый огонь. Двое солдат упади на пол. Люди Чибиса открыли ответный огонь. Но стрелка уже не было. Он успел укрыться за углом.
— Это он! — закричал Берк и помчался что есть духу. За ним последовали еще несколько солдат. С трудом вписываясь в повороты, Берк продолжал бежать дальше и стрелять.
Тони едва успевал сделать очередной поворот, когда пули уже начинали щелкать по стенам коридора. Он добежал до трапа, ведущего на технический этаж, и скатился по нему, не чувствуя под собой ног.
Спустя секунду к трапу подбежали боевики. Возглавлявший погоню Берк поскользнулся на крутой лестнице и случайно выстрелил из гранатомета. Граната сорвала со стены огнетушитель, и все ближайшее пространство заполнилось противопожар-ной пеной.
— Зачем ты это сделал, Берк?., — спросил Мартинес у пытающегося подняться Берка. — И так скользко, а теперь еще эта пена…
— Ты, Мартинес, радуйся, что граната не в тебя попала, а в огнетушитель… Я что, специально, что ли, стрелял?.. Куда он побежал?..
— Вон в тот узкий переход, — показал пальцем Клод.
Перейдя вброд пузырящуюся пену, штурмовики вышли в длинный коридор технического этажа.
— Вон он! — крикнул Клод и, пробуксовав ногами, побежал по коридору. Он уже понял, что это другой человек, но чувство досады заставляло его преследовать любую добычу.
Человек добежал до тупика и в мгновение ока исчез за металлической дверью.
Солли захлопнул дверь, и мгновенно задраил ее на два запора.
— Ты чего? — повернулся на шум Гилпин. В руках он держал кусок пластиковой трубы. — Принес прокладки?..
— Какие прокладки, Гилпин! На «Хокай» напали пираты!
— Чего ты мелешь? — скривился Гилпин.
В этот момент в дверь застучало так, будто в железо вбивали гвозди. Солли в ужасе отскочил от двери и уставился на торчащие из металла наконечники крупнокалиберных пуль.
— Весело… — проговорил Гилпин. А Солли протянул руку и схватился за одну из них.
— А!.. — закричал он, зажимая обожженный палец.
Расположенная под потолком крышка вентиляции открылась, и оттуда выпал Тони Гарднер. Рядом с ним грохнулась на пол тяжелая винтовка.
— Привет — сказал Гилпин.
— Чего он орет, ранили? — кивнул Тони на воющего Солли
— Нет, палец обжег.
— Ничего себе! Там людей убивают, а он всего лишь палец обжег…
— Что случилось-то? Солли сказал, пираты?
— А вы не в курсе?
— Нет, — покачал головой Гилпин.
— Была объявлена тревога. Да и стрельба кругом, взрывы… Вы что, ничего не слышали?
— Здесь ничего не слышно, — ответил Гилпин. — Солли, — обратился Гилпин к напарнику, — так ты принес прокладки или нет?..
Дуя на палец и страдальчески морщась, Солли кивнул.
— Давай их сюда, а то я без дела действительно нервничать начинаю…
— Надо как-то выбираться отсюда, — подал голос Тони. Он подобрал с пола винтовку и вставил последнюю обойму.
— А чего нам выбираться? Мы здесь тоже делом заняты. А если корабль взорвут, так мы с Солли прямо здесь и смерть примем… — Гилпин ловким щелчком вставил трубу на место, — Занимаясь милым сердцу ремеслом…
— Да ты философ, — покачал головой Тони.
Тони прислушался. Никакого постороннего шума на корабле не было. Либо штурмовики притаились и ждали, когда Тони откроет дверь, либо они вернулись на верхние ярусы.
— Давай приоткроем дверь, — предложил Гарднер.
— Да ты чего, новенький? — подал голос Солли. — Они нам враз сюда гранату кинут…
— Точно, — кивнул Гилпин. — Если тебе не терпится выбраться отсюда, возвращайся тем же путем, что и пришел… Солли, помоги ему залезть в вентиляцию…
Солли подошел к стене и изобразил из себя стремянку. Под подошвами ботинок Тони он несколько раз ойкнул, однако выстоял, и Гарднер снова оказался в грязном вентиляционном коробе. Следом Солли подал винтовку.
Толкая перед собой «бертран» и стараясь не слишком шуметь, Тони пополз обратно.
«Бренда… Я совсем забыл про Бренду! — пронеслось в голове Гарднера. — Что с ней? Быть может, ее застрелили?»
Воздуховод начал подниматься вверх, и ползти стало труднее, но Тони продолжал двигаться вперед. Иногда он останавливался, чтобы передохнуть и послушать, что творится на корабле. Но выстрелов не было, и Тони ничего не оставалось, как ползти дальше.