Основной рубеж - Страница 26


К оглавлению

26

— Вовремя мы, босс… — крикнул на бегу Форенсен.

— Надеюсь, они посчитают, что мы остались в фургоне… — предположил Мун.

Вместо ответа в двух метрах от него взметнулись фонтаны земли.

— Видишь, Ричи, ты не угадал… — Эббот сделал последний рывок и прыгнул в кусты. Его примеру последовали Мун и Форенсен. Еще несколько пуль щелкнули по ветвям, и вниз полетели сбитые листья.

Капитан перевел дух и тотчас пополз обратно. Он осторожно выглянул из-за кустов и сказал:

— Ага…

— Что там, сэр? — спросил Мун.

— Тягач скатился с шоссе.

— А фура?..

— Осталась стоять… Ты смотри, у них даже броневик был.

— И что с ним теперь? — Форенсен подполз к капитану. Увидев перевернутый «бебето» и горящий фургон охраны, он сказал:

— Я так понимаю, сэр, что от Чизама и его людей ничего не осталось?..

— Правильно понимаешь, — ответил капитан.

— Почему вы не вызываете охрану компании, сэр? — спросил Эббота Мун.

— Потому что они спешить не будут. Будь уверен, что и там у похитителей тоже все «подмазано».

— У этих, что ли? — спросил Мун, кивнув на спускающихся к шоссе вооруженных людей.

— Нет, это расходный материал. Они сделают черную работу, а потом их уберут

— Всех?..

— А что тут особенного, их меньше сотни. Капитан достал местную рацию и связался с компанией «GEO»

— Дежурный оператор слушает…

— Дайте мне начальника службы безопасности.

— А зачем он вам и кто вы такой?

— Совершено нападение на конвой…

— О!.. Одну минуту, сэр…

Через несколько секунд зазвучал голос Грегори Линча:

— Кто это говорит?.. Что у вас там случилось?.. — Голос был обеспокоенный.

— Это капитан Эббот. Высылайте вертолеты с десантом на шестьдесят четвертый километр. На конвой совершено нападение. Чизам и его люди убиты…

— Да, конечно, только…

Эббот криво усмехнулся и поднес рацию поближе к Муну и Форенсену, чтобы они были свидетелями сказанного Грегори Линчем.

— Только… Два вертолета в ремонте, а еще два не заправлены, но мы вышлем помощь на фургонах. Ждите… — И начальник службы безопасности отключил связь.

— Вот так, ребята, двести тонн кобальта для них ничто, — сказал капитан. — Нормальные капиталисты так себя не ведут.

— Я подозреваю, сэр, что они все равно получат свои денежки. Поэтому так спокойны, — подал мысль Форенсен.

— Да, это похоже на правду, — кивнул капитан. — А если им еще предложат хорошую премию…

Послышались раскаты грома.

— Вот и шаттл. Не заставил себя ждать, — сказал капитан. Он посмотрел на небо. Там на большой высоте был виден мощный инверсионный след.

— Спешит, — прокомментировал Мун. — Жаль, что с пулемета его не взять. Очень хочется поквитаться за Джейсона и Бертрана Адамса. Я с ними шесть лет работал рука об руку…

— Смотрите, ребята, как грамотно они выбрали место, — сказал капитан. — Получается, что шаттл сядет в котловину, и самые шумные режимы взлета и посадки слышны не будут…

— Сэр, а может, стоит связаться с местной полицией? — предложил Мун. — Это я к тому, что свидетелей будет много и всех их уберут. Я имею в виду гражданских… — И он кивнул на машины, останавливающиеся в сотне метров от горящих фургонов и геликоптера. Пассажиры понимали, что ехать дальше нельзя, но любопытство не позволяло им немедленно покинуть опасное место.

— Вся полиция, особенно городская, содержится на второй зарплате, которую платит компания. Без ведома Линча они ничего не сделают. Мун, ты у нас самый глазастый. Возьми бинокль и внимательно рассмотри противоположный склон. Там должны быть позиции снайперов…

Ричи Мун взял у капитана бинокль и, выбрав удобную позицию, стал наблюдать. Шаттл уже был виден невооруженным взглядом, и шум его двигателей все усиливался.

Непонятный звонкий щелчок привлек внимание Бена Форенсена. Звук послышался со стороны наблюдательной позиции Муна.

— Ричи!.. Мун!.. — позвал Бен, но никто не отозвался.

— Пойди посмотри, что с ним, — кивнул Эббот. Форенсен уполз в кусты. Спустя некоторое время он вернулся и положил рядом с капитаном разбитый бинокль.

— В таком случае, Бен, не высовывайся. Бери пулемет, и давай распугаем толпу зевак. Смотри, их уже не меньше десятка.

— Надо уносить ноги, сэр. Плевать на этих гражданских. У нас есть задание…

— Именно поэтому, Бен, нам нужно, чтобы как можно больше этих ублюдков убрались в город целыми и невредимыми. Чем больше свидетелей, тем сложнее будет их переловить… Стреляй скорее, вон уже целый автобус приехал…

24

…Когда взорвался второй фургон с охраной, Хорст Вагнер решил, что работа закончена. Однако люди Спироса продолжали стрелять, и наконец он увидел в кого. Три человека успели выскочить из последнего фургона и теперь поднимались по противоположному склону. Вагнер приник к окуляру, но беглецы укрылись в кустарнике прежде, чем он сумел прицелиться.

Вагнер раздраженно сплюнул, но решил подождать. Очень часто случалось, что ускользнувшая добыча проявляла любопытство и подставлялась во второй раз.

Хорст приник к окуляру прицела и посмотрел на кусты, в которых скрылись трое охранников. Ему показалось, будто одна из веток слегка шевельнулась.

— Вагнер! — послышался из рации незнакомый голос.

— Вагнер слушает.

— Ты чем там занят? Ты видишь этих зевак?

— Прошу прощения, сэр. Но я не знаю, кто вы. Мной командует Спирос.

— Я тот, кто платит Спиросу. И мне кажется, что я ему переплатил. Поэтому с тобой я говорю лично. Вот тебе приказ — ни один свидетель не должен отсюда уйти, ты понял?

26